Helen Maria Williams/Fortunée Briquet : Différence entre versions

De SiefarWikiFr

[version vérifiée][version vérifiée]
(Import automatique)
 
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
WILLIAMS, (Hélène-Maria) née à Londres, le 17juin 1769, vint habiter Paris en 1791. Elle a écrit presque tous ses ouvrages en anglais. D'après le caractère des personnages auxquels Mademoiselle Williams s'attacha, pendant la révolution, et d'après les idées qu'elle a émises dans ses écrits, on voit qu'elle a pris, pour la France, tout l'intérêt que les hautes destinées de cette patrie adoptive devaient inspirer à l'une de ces ames privilégiées, à l'un de ces esprits de feu, qui, malgré les ténèbres dont s'enveloppe l'avenir, le sentent et le voient dans le présent; comme le philosophe sent et voit la conséquences dès les prémisses. En vain dira-t-on qu'une femme ne doit point se mêler de politique: quand la cause est belle, qu'importe le sexe de ceux qui la défendent. On est étonné que Mademoiselle Williams ait survécu au 9 thermidor an 2: car elle fut du parti de la Gironde, et ses ''Lettres'' sur la révolution, qu'elle avait eu le courage d'écrire et d'adresser en Angleterre, furent imprimées, et le gouvernement français en reçut un exemplaire. Cependant il lui fut permis de sortir de France, et c'est à cette conjoncture qu'on doit son voyage en Suisse. Aux dons de l'esprit, elle réunit toutes les qualités du coeur. Ses ouvrages la font regarder, tour-à-tour, comme poète et comme historien. Elle parle l'anglais avec beaucoup d'élégance; le français et l'italien avec facilité.<br />
 
WILLIAMS, (Hélène-Maria) née à Londres, le 17juin 1769, vint habiter Paris en 1791. Elle a écrit presque tous ses ouvrages en anglais. D'après le caractère des personnages auxquels Mademoiselle Williams s'attacha, pendant la révolution, et d'après les idées qu'elle a émises dans ses écrits, on voit qu'elle a pris, pour la France, tout l'intérêt que les hautes destinées de cette patrie adoptive devaient inspirer à l'une de ces ames privilégiées, à l'un de ces esprits de feu, qui, malgré les ténèbres dont s'enveloppe l'avenir, le sentent et le voient dans le présent; comme le philosophe sent et voit la conséquences dès les prémisses. En vain dira-t-on qu'une femme ne doit point se mêler de politique: quand la cause est belle, qu'importe le sexe de ceux qui la défendent. On est étonné que Mademoiselle Williams ait survécu au 9 thermidor an 2: car elle fut du parti de la Gironde, et ses ''Lettres'' sur la révolution, qu'elle avait eu le courage d'écrire et d'adresser en Angleterre, furent imprimées, et le gouvernement français en reçut un exemplaire. Cependant il lui fut permis de sortir de France, et c'est à cette conjoncture qu'on doit son voyage en Suisse. Aux dons de l'esprit, elle réunit toutes les qualités du coeur. Ses ouvrages la font regarder, tour-à-tour, comme poète et comme historien. Elle parle l'anglais avec beaucoup d'élégance; le français et l'italien avec facilité.<br />
 
Mademoiselle Williams n'avait que 17 ans lorsqu'elle fit paraître un ''Poëme'', en six chants, sur la ''Conquête du Pérou''; Londres, 1786. -- ''Poésies fugitives''; Londres, 1787. -- ''Le Commerce et l'esclavage des nègres''; Londres, 1789. Les ''Poésies'' de Mademoiselle Williams l'ont placée à côté des poètes les plus célèbres de l'Angleterre. -- ''Julia'', roman, 1790, 2 vol. -- ''Poëme'', en quittant l'Angleterre, 1791. -- ''Lettres sur les événements de la révolution française'', 8 vol. Ces lettres ont été écrites et publiées depuis 1790, jusqu'en 1795. Dans cet ouvrage, l'auteur a donné aux anglais des idées justes et précises sur les faits dont la France a été le théâtre pendant le cours de cinq années. -- ''Paul et Virginie'', trad. en anglais, mêlé de poésies originales; Londres, 1794, 1 vol. in-8. -- ''Voyage en Suisse''; Londres, 2 vol. in-8. 1798; traduit en français, la même année, par J.B. Say. -- ''Aperçu de l'état des moeurs et des opinions dans la République française, vers la fin du 18e. siècle'', 2 vol. in-8. 1801; traduit en français, la même année, par Madame Granchamp. Les grâces, la sensiblité et l'énergie de la vertu animent cet ouvrage. -- ''Ode à la Paix''. Cette pièce a été insérée, ainsi que la traduction française qui en a été faite dans la Décade philosophique du 20 nivôse an 10. -- ''Correspondance politique et confidentielle, inédite de Louis XVI'', etc. avec des observations, par Hélène-Maria Williams; Paris, Debray, an 11, 2 vol. in-8. Cet ouvrage est curieux et intéressant.
 
Mademoiselle Williams n'avait que 17 ans lorsqu'elle fit paraître un ''Poëme'', en six chants, sur la ''Conquête du Pérou''; Londres, 1786. -- ''Poésies fugitives''; Londres, 1787. -- ''Le Commerce et l'esclavage des nègres''; Londres, 1789. Les ''Poésies'' de Mademoiselle Williams l'ont placée à côté des poètes les plus célèbres de l'Angleterre. -- ''Julia'', roman, 1790, 2 vol. -- ''Poëme'', en quittant l'Angleterre, 1791. -- ''Lettres sur les événements de la révolution française'', 8 vol. Ces lettres ont été écrites et publiées depuis 1790, jusqu'en 1795. Dans cet ouvrage, l'auteur a donné aux anglais des idées justes et précises sur les faits dont la France a été le théâtre pendant le cours de cinq années. -- ''Paul et Virginie'', trad. en anglais, mêlé de poésies originales; Londres, 1794, 1 vol. in-8. -- ''Voyage en Suisse''; Londres, 2 vol. in-8. 1798; traduit en français, la même année, par J.B. Say. -- ''Aperçu de l'état des moeurs et des opinions dans la République française, vers la fin du 18e. siècle'', 2 vol. in-8. 1801; traduit en français, la même année, par Madame Granchamp. Les grâces, la sensiblité et l'énergie de la vertu animent cet ouvrage. -- ''Ode à la Paix''. Cette pièce a été insérée, ainsi que la traduction française qui en a été faite dans la Décade philosophique du 20 nivôse an 10. -- ''Correspondance politique et confidentielle, inédite de Louis XVI'', etc. avec des observations, par Hélène-Maria Williams; Paris, Debray, an 11, 2 vol. in-8. Cet ouvrage est curieux et intéressant.
 +
 +
[[Catégorie:Dictionnaire Fortunée Briquet]]

Version actuelle en date du 28 février 2011 à 20:37

WILLIAMS, (Hélène-Maria) née à Londres, le 17juin 1769, vint habiter Paris en 1791. Elle a écrit presque tous ses ouvrages en anglais. D'après le caractère des personnages auxquels Mademoiselle Williams s'attacha, pendant la révolution, et d'après les idées qu'elle a émises dans ses écrits, on voit qu'elle a pris, pour la France, tout l'intérêt que les hautes destinées de cette patrie adoptive devaient inspirer à l'une de ces ames privilégiées, à l'un de ces esprits de feu, qui, malgré les ténèbres dont s'enveloppe l'avenir, le sentent et le voient dans le présent; comme le philosophe sent et voit la conséquences dès les prémisses. En vain dira-t-on qu'une femme ne doit point se mêler de politique: quand la cause est belle, qu'importe le sexe de ceux qui la défendent. On est étonné que Mademoiselle Williams ait survécu au 9 thermidor an 2: car elle fut du parti de la Gironde, et ses Lettres sur la révolution, qu'elle avait eu le courage d'écrire et d'adresser en Angleterre, furent imprimées, et le gouvernement français en reçut un exemplaire. Cependant il lui fut permis de sortir de France, et c'est à cette conjoncture qu'on doit son voyage en Suisse. Aux dons de l'esprit, elle réunit toutes les qualités du coeur. Ses ouvrages la font regarder, tour-à-tour, comme poète et comme historien. Elle parle l'anglais avec beaucoup d'élégance; le français et l'italien avec facilité.
Mademoiselle Williams n'avait que 17 ans lorsqu'elle fit paraître un Poëme, en six chants, sur la Conquête du Pérou; Londres, 1786. -- Poésies fugitives; Londres, 1787. -- Le Commerce et l'esclavage des nègres; Londres, 1789. Les Poésies de Mademoiselle Williams l'ont placée à côté des poètes les plus célèbres de l'Angleterre. -- Julia, roman, 1790, 2 vol. -- Poëme, en quittant l'Angleterre, 1791. -- Lettres sur les événements de la révolution française, 8 vol. Ces lettres ont été écrites et publiées depuis 1790, jusqu'en 1795. Dans cet ouvrage, l'auteur a donné aux anglais des idées justes et précises sur les faits dont la France a été le théâtre pendant le cours de cinq années. -- Paul et Virginie, trad. en anglais, mêlé de poésies originales; Londres, 1794, 1 vol. in-8. -- Voyage en Suisse; Londres, 2 vol. in-8. 1798; traduit en français, la même année, par J.B. Say. -- Aperçu de l'état des moeurs et des opinions dans la République française, vers la fin du 18e. siècle, 2 vol. in-8. 1801; traduit en français, la même année, par Madame Granchamp. Les grâces, la sensiblité et l'énergie de la vertu animent cet ouvrage. -- Ode à la Paix. Cette pièce a été insérée, ainsi que la traduction française qui en a été faite dans la Décade philosophique du 20 nivôse an 10. -- Correspondance politique et confidentielle, inédite de Louis XVI, etc. avec des observations, par Hélène-Maria Williams; Paris, Debray, an 11, 2 vol. in-8. Cet ouvrage est curieux et intéressant.

Outils personnels