Marie-Geneviève-Charlotte Darlus/Fortunée Briquet : Différence entre versions
De SiefarWikiFr
[version vérifiée] | [version vérifiée] |
(Import automatique) |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
ARCONVILLE, (Madame Thiroux d') vécut vers la fin du 18e siècle. Elle joignit à l'étude de la physique et de la chimie, celle de la morale, de la littérature et des langues. Le mérite des ouvrages qu'elle composa, lui donne des droits à l'estime de ses semblables. Ses écrits parurent anonymes. Elle avait dit, en parlant des femmes: «Affichent-elles la science ou le bel esprit? si leurs ouvrages sont mauvais, on les siffle; s'ils sont bons, on les leur ôte; il ne leur reste que le ridicule de s'en être dites les auteurs». Il paraît que Madame d'Arconville n'avait d'autre but, en écrivant, que celui de se rendre utile.<br /> | ARCONVILLE, (Madame Thiroux d') vécut vers la fin du 18e siècle. Elle joignit à l'étude de la physique et de la chimie, celle de la morale, de la littérature et des langues. Le mérite des ouvrages qu'elle composa, lui donne des droits à l'estime de ses semblables. Ses écrits parurent anonymes. Elle avait dit, en parlant des femmes: «Affichent-elles la science ou le bel esprit? si leurs ouvrages sont mauvais, on les siffle; s'ils sont bons, on les leur ôte; il ne leur reste que le ridicule de s'en être dites les auteurs». Il paraît que Madame d'Arconville n'avait d'autre but, en écrivant, que celui de se rendre utile.<br /> | ||
On lui doit: ''Avis d'un Père à sa Fille'', traduit de l'anglais, d'Halifax, 1756, in-12. Le style de cette traduction est élégant et facile. -- ''Leçons de Chimie'', traduites de l'anglais, de M. Shaw, 1759, in-4. Elle releva les erreurs qui sont dans l'original, et elle ajouta aux expériences du docteur anglais, les découvertes qui se firent depuis l'époque où ces leçons avaient été publiées en Angleterre, jusqu'à celle où parut la traduction qu'elle en donna en français. Le discours préliminaire qu'elle a mis à la tête de cet ouvrage, lui fait beaucoup d'honneur. Elle y décrit la naissance et les progrès de la chimie. -- ''Pensées et réflexions morales sur divers sujets'', 1760-1766, in-12. Il en est qui sont marquées au coin de la justesse. -- ''De l'Amitié'', 1761, in-8. Non-seulement elle traita de l'amitié en général, mais elle sut y attacher un nouvel intérêt, en caractérisant les différentes sortes d'amitié. -- ''Romans'', traduits de l'anglais, de M. Littleton et de madame Behn, 1761, in-12. -- ''L'amour éprouvé par la mort'', ou ''Lettres modernes de deux amans de Vieille-Roche'', 1763, in-12. Le but moral de ce roman est de faire voir dans quels égaremens les passions nous entraînent, et qu'elles en sont les suites funestes. -- Des passions, 1764, in-8. -- ''Mélanges de Poésies Anglaises'', traduits en français, 1764, in-12. -- ''Essai pour servir à l'histoire de la putréfaction'', 1766, in-8. -- ''Traité d'ostéologie'', grand in-folio, publié sous un autre nom que le sien, quoiqu'elle en soit véritablement l'auteur. Ce traité est très-estimé des gens de l'art. -- ''Mémoires de M.lle de Valcourt'', 1767, in-12. On trouve dans ces Mémoires une heureuse simplicité et des situations vraies et touchantes. -- ''Estentor et Thérisse''. -- ''Méditations sur les tombeaux''. -- ''Dona Gratia d'Ataïde, comtesse de Ménessés'', histoire portugaise, 1770, in 8. -- ''Vie du cardinal d'Ossat'', avec son Discours sur la Ligue, 1771, 2 vol. in-8. -- ''Vie de Marie de Médicis, princesse de Toscane, reine de France et de Navarre'', 1774, 3 vol. in 8. -- ''Histoire de François II, roi de France'', suivie d'une dissertation, traduite de l'italien, de M.Suriano, ambassadeur de Venise, sur l'état de ce royaume à l'avénement de Charles IX au trône, 1783, 2 vol. gr. in-8. -- ''Histoire de Saint-Kilda''. -- ''Les Samiens'', conte. -- ''Les Malheurs de la jeune Émilie''. -- ''Vie de Catherine de Médicis''. Les productions qui sont sorties de la plume de Madame d'Arconville sont écrites avec beaucoup de pureté. | On lui doit: ''Avis d'un Père à sa Fille'', traduit de l'anglais, d'Halifax, 1756, in-12. Le style de cette traduction est élégant et facile. -- ''Leçons de Chimie'', traduites de l'anglais, de M. Shaw, 1759, in-4. Elle releva les erreurs qui sont dans l'original, et elle ajouta aux expériences du docteur anglais, les découvertes qui se firent depuis l'époque où ces leçons avaient été publiées en Angleterre, jusqu'à celle où parut la traduction qu'elle en donna en français. Le discours préliminaire qu'elle a mis à la tête de cet ouvrage, lui fait beaucoup d'honneur. Elle y décrit la naissance et les progrès de la chimie. -- ''Pensées et réflexions morales sur divers sujets'', 1760-1766, in-12. Il en est qui sont marquées au coin de la justesse. -- ''De l'Amitié'', 1761, in-8. Non-seulement elle traita de l'amitié en général, mais elle sut y attacher un nouvel intérêt, en caractérisant les différentes sortes d'amitié. -- ''Romans'', traduits de l'anglais, de M. Littleton et de madame Behn, 1761, in-12. -- ''L'amour éprouvé par la mort'', ou ''Lettres modernes de deux amans de Vieille-Roche'', 1763, in-12. Le but moral de ce roman est de faire voir dans quels égaremens les passions nous entraînent, et qu'elles en sont les suites funestes. -- Des passions, 1764, in-8. -- ''Mélanges de Poésies Anglaises'', traduits en français, 1764, in-12. -- ''Essai pour servir à l'histoire de la putréfaction'', 1766, in-8. -- ''Traité d'ostéologie'', grand in-folio, publié sous un autre nom que le sien, quoiqu'elle en soit véritablement l'auteur. Ce traité est très-estimé des gens de l'art. -- ''Mémoires de M.lle de Valcourt'', 1767, in-12. On trouve dans ces Mémoires une heureuse simplicité et des situations vraies et touchantes. -- ''Estentor et Thérisse''. -- ''Méditations sur les tombeaux''. -- ''Dona Gratia d'Ataïde, comtesse de Ménessés'', histoire portugaise, 1770, in 8. -- ''Vie du cardinal d'Ossat'', avec son Discours sur la Ligue, 1771, 2 vol. in-8. -- ''Vie de Marie de Médicis, princesse de Toscane, reine de France et de Navarre'', 1774, 3 vol. in 8. -- ''Histoire de François II, roi de France'', suivie d'une dissertation, traduite de l'italien, de M.Suriano, ambassadeur de Venise, sur l'état de ce royaume à l'avénement de Charles IX au trône, 1783, 2 vol. gr. in-8. -- ''Histoire de Saint-Kilda''. -- ''Les Samiens'', conte. -- ''Les Malheurs de la jeune Émilie''. -- ''Vie de Catherine de Médicis''. Les productions qui sont sorties de la plume de Madame d'Arconville sont écrites avec beaucoup de pureté. | ||
+ | |||
+ | [[Catégorie:Dictionnaire Fortunée Briquet]] |
Version actuelle en date du 20 mai 2011 à 16:38
ARCONVILLE, (Madame Thiroux d') vécut vers la fin du 18e siècle. Elle joignit à l'étude de la physique et de la chimie, celle de la morale, de la littérature et des langues. Le mérite des ouvrages qu'elle composa, lui donne des droits à l'estime de ses semblables. Ses écrits parurent anonymes. Elle avait dit, en parlant des femmes: «Affichent-elles la science ou le bel esprit? si leurs ouvrages sont mauvais, on les siffle; s'ils sont bons, on les leur ôte; il ne leur reste que le ridicule de s'en être dites les auteurs». Il paraît que Madame d'Arconville n'avait d'autre but, en écrivant, que celui de se rendre utile.
On lui doit: Avis d'un Père à sa Fille, traduit de l'anglais, d'Halifax, 1756, in-12. Le style de cette traduction est élégant et facile. -- Leçons de Chimie, traduites de l'anglais, de M. Shaw, 1759, in-4. Elle releva les erreurs qui sont dans l'original, et elle ajouta aux expériences du docteur anglais, les découvertes qui se firent depuis l'époque où ces leçons avaient été publiées en Angleterre, jusqu'à celle où parut la traduction qu'elle en donna en français. Le discours préliminaire qu'elle a mis à la tête de cet ouvrage, lui fait beaucoup d'honneur. Elle y décrit la naissance et les progrès de la chimie. -- Pensées et réflexions morales sur divers sujets, 1760-1766, in-12. Il en est qui sont marquées au coin de la justesse. -- De l'Amitié, 1761, in-8. Non-seulement elle traita de l'amitié en général, mais elle sut y attacher un nouvel intérêt, en caractérisant les différentes sortes d'amitié. -- Romans, traduits de l'anglais, de M. Littleton et de madame Behn, 1761, in-12. -- L'amour éprouvé par la mort, ou Lettres modernes de deux amans de Vieille-Roche, 1763, in-12. Le but moral de ce roman est de faire voir dans quels égaremens les passions nous entraînent, et qu'elles en sont les suites funestes. -- Des passions, 1764, in-8. -- Mélanges de Poésies Anglaises, traduits en français, 1764, in-12. -- Essai pour servir à l'histoire de la putréfaction, 1766, in-8. -- Traité d'ostéologie, grand in-folio, publié sous un autre nom que le sien, quoiqu'elle en soit véritablement l'auteur. Ce traité est très-estimé des gens de l'art. -- Mémoires de M.lle de Valcourt, 1767, in-12. On trouve dans ces Mémoires une heureuse simplicité et des situations vraies et touchantes. -- Estentor et Thérisse. -- Méditations sur les tombeaux. -- Dona Gratia d'Ataïde, comtesse de Ménessés, histoire portugaise, 1770, in 8. -- Vie du cardinal d'Ossat, avec son Discours sur la Ligue, 1771, 2 vol. in-8. -- Vie de Marie de Médicis, princesse de Toscane, reine de France et de Navarre, 1774, 3 vol. in 8. -- Histoire de François II, roi de France, suivie d'une dissertation, traduite de l'italien, de M.Suriano, ambassadeur de Venise, sur l'état de ce royaume à l'avénement de Charles IX au trône, 1783, 2 vol. gr. in-8. -- Histoire de Saint-Kilda. -- Les Samiens, conte. -- Les Malheurs de la jeune Émilie. -- Vie de Catherine de Médicis. Les productions qui sont sorties de la plume de Madame d'Arconville sont écrites avec beaucoup de pureté.