{"id":15323,"date":"2025-09-10T19:58:21","date_gmt":"2025-09-10T17:58:21","guid":{"rendered":"https:\/\/siefar.org\/?p=15323"},"modified":"2025-09-10T20:00:22","modified_gmt":"2025-09-10T18:00:22","slug":"circulations-de-la-litterature-en-europe-au-xviiie-s","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/siefar.org\/gb\/circulations-de-la-litterature-en-europe-au-xviiie-s\/","title":{"rendered":"Circulations de la litt\u00e9rature en Europe au XVIIIe s."},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\"><strong>Circulations de la litt\u00e9rature en Europe au XVIIIe s. : quelle diffusion des id\u00e9es et des formes dans les premiers p\u00e9riodiques pour enfants ?\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Journ\u00e9e d\u2019\u00e9tude coorganis\u00e9e par<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Alexa Cra\u00efs, B\u00e9atrice Ferrier, Magali Fourgnaud et \u00c9velyne Jacquelin<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>5 juin 2026,\u00a0Universit\u00e9 d\u2019Artois, Arras<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Si le XIXe si\u00e8cle peut appara\u00eetre comme l\u2019\u00e2ge d\u2019or de la presse enfantine, le nombre de publications touchant progressivement un tr\u00e8s large public, gr\u00e2ce aux progr\u00e8s techniques et sous l\u2019impulsion de grandes maisons d\u2019\u00e9dition comme Hetzel ou Hachette, le go\u00fbt pour des formats courts, m\u00ealant les genres litt\u00e9raires et s\u2019adressant directement au jeune lectorat, puise ses sources dans la deuxi\u00e8me moiti\u00e9 du XVIIIe si\u00e8cle. Certes les premi\u00e8res livraisons destin\u00e9es aux enfants ne correspondent pas \u00e0 ce que l\u2019on nomme aujourd\u2019hui \u00ab\u00a0presse enfantine\u00a0\u00bb\u00a0: il s\u2019agit plut\u00f4t de \u00ab\u00a0p\u00e9riodiques exp\u00e9rimentaux\u00a0\u00bb, selon le mot d\u2019Anne Besson-Morel, con\u00e7us et r\u00e9alis\u00e9s souvent par un seul auteur, publi\u00e9s selon des \u00e9ch\u00e9ances plus ou moins r\u00e9guli\u00e8res, et vendus par abonnements ou souscriptions. Pourtant ces premiers p\u00e9riodiques pr\u00e9sentent des traits d\u2019une grande modernit\u00e9 qu\u2019il convient aujourd\u2019hui d\u2019interroger. Si les recherches dix-huiti\u00e8mistes sur les journaux ont permis, depuis une quarantaine d\u2019ann\u00e9es, de mieux saisir la sp\u00e9cificit\u00e9 du discours journalistique, les conditions de cr\u00e9ation et de diffusion des p\u00e9riodiques ainsi que leur influence au sein de l\u2019espace public europ\u00e9en, la presse destin\u00e9e aux enfants reste encore tr\u00e8s peu explor\u00e9e.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cette journ\u00e9e d\u2019\u00e9tude vise donc \u00e0 lancer une \u00e9tude syst\u00e9matique des p\u00e9riodiques du XVIIIe si\u00e8cle, destin\u00e9s aux enfants et aux adolescents. Plus pr\u00e9cis\u00e9ment il s\u2019agit d\u2019\u00e9tudier leur r\u00f4le dans la circulation d\u2019une litt\u00e9rature europ\u00e9enne porteuse d\u2019enjeux multiples dans les domaines \u00e9ducatif, culturel, esth\u00e9tique et politique. En 1988, Jean Sgard appelait de ses v\u0153ux une \u00e9tude comparative du journalisme europ\u00e9en afin d\u2019\u00e9crire \u00ab\u00a0l\u2019histoire des relations intellectuelles\u00a0\u00bb de l\u2019Europe \u00e0 l\u2019\u00e9poque moderne. L\u2019\u00e9tude des circulations (Beaurepaire) et des transferts culturels (Espagne) au sein des premi\u00e8res livraisons p\u00e9riodiques pour enfants entend contribuer \u00e0 cette histoire des id\u00e9es.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Les premiers journaux pour enfants paraissent dans la seconde moiti\u00e9 du XVIIIe si\u00e8cle au moment o\u00f9 fleurissent les th\u00e9ories sur l\u2019\u00e9ducation et o\u00f9 se d\u00e9veloppe une \u00e9ducation au sein des familles. Comme le montre l\u2019ouvrage collectif de Rotraud Von Kulessa, ils t\u00e9moignent de l\u2019existence d\u2019une communaut\u00e9 \u00e9ducative qui d\u00e9passe les fronti\u00e8res \u00e0 l\u2019heure o\u00f9 les principes et trait\u00e9s \u00e9ducatifs sont largement partag\u00e9s, ce que souligne par exemple la circulation de l\u2019\u00c9mile dans les journaux pour adultes de 1762 (Termolle). Parmi les travaux sp\u00e9cifiques consacr\u00e9s aux p\u00e9riodiques enfantins, nombreux sont ceux qui concernent L\u2019Ami des enfants (1782-1783) d\u2019Arnaud Berquin. Pr\u00e9cepteur des enfants de Panckoucke, l\u2019\u00e9diteur lillois, Berquin se situe au croisement d\u2019un r\u00e9seau d\u2019influences europ\u00e9en\u00a0: ses \u00e9crits, issus de traductions et de compilations, puisent autant dans la litt\u00e9rature allemande (titre emprunt\u00e9 \u00e0 Weisse) que dans la litt\u00e9rature anglophone (Mrs Trimmer, Thomas Day, etc.), en particulier apr\u00e8s son voyage en Angleterre o\u00f9 il \u00e9largit son r\u00e9seau, ce que r\u00e9v\u00e8le L\u2019Ami de l\u2019adolescence (1783-1784), son second p\u00e9riodique. Le Livre des familles ou Journal des enfants (1792) qu\u2019il entreprend avant sa mort est moins connu, de m\u00eame que Le Courrier des enfants et Le Courrier des adolescents de Louis-Fran\u00e7ois Jauffret (1793-1796). Citons encore, c\u00f4t\u00e9 fran\u00e7ais, le Journal d\u2019\u00e9ducation de Gaston Leroux (1768), \u00e9galement mentionn\u00e9 par Alain Fourment, et bien d\u2019autres inventori\u00e9s dans le r\u00e9pertoire de Pierre Caspard. Si certains sont accessibles sur les sites du gazetier universel (https:\/\/gazetier-universel.gazettes18e.fr\/) et du gazetier r\u00e9volutionnaire (https:\/\/gazetier-revolutionnaire.gazettes18e.fr\/), le travail de recensement n\u2019est pas termin\u00e9.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Du c\u00f4t\u00e9 allemand, les p\u00e9riodiques pour enfants prennent aussi leur essor apr\u00e8s 1750, dans le sillage des Moralische Wochenschriften, gazettes \u00ab\u00a0morales\u00a0\u00bb qui se sont d\u00e9velopp\u00e9es dans les ann\u00e9es 1720-1730 sur le mod\u00e8le anglais. Les questions d\u2019\u00e9ducation y sont souvent discut\u00e9es, en s\u2019adressant parfois directement aux \u00ab\u00a0p\u00e8res\u00a0\u00bb ou aux \u00ab\u00a0m\u00e8res\u00a0\u00bb avant de se tourner vers les jeunes gens, puis les enfants (Uphaus-Wehmeier). \u00c0 la faveur d\u2019un march\u00e9 \u00e9ditorial allemand multilingue, ces publications s\u2019inscrivent d\u00e8s l\u2019abord dans un contexte europ\u00e9en, en s\u2019appuyant sur des mod\u00e8les anglais ou fran\u00e7ais, \u00e0 la suite de la double r\u00e9ception de Locke et de Rousseau (Ewers). On trouve par exemple des emprunts au Magasin des enfants ou au th\u00e9\u00e2tre de Moissy dans les premiers p\u00e9riodiques de langue allemande pour les enfants, tels le Leipziger Wochenblatt f\u00fcr Kinder (1772-1774) de Johann Christoph Adelung, dont l\u2019entreprise sera prolong\u00e9e \u00e0 la demande de l\u2019\u00e9diteur par Christian Felix Weisse et son c\u00e9l\u00e8bre Kinderfreund (1776-1782), qui va \u00e0 son tour inspirer Berquin, donnant l\u2019exemple de circulations europ\u00e9ennes multidirectionnelles (Genton, Cardi). Cette circulation des p\u00e9riodiques enfantins concerne tout l\u2019espace europ\u00e9en qu\u2019il s\u2019agira d\u2019explorer de mani\u00e8re large et in\u00e9dite (par exemple la Gazetta de los ninos en Espagne, la mode des Magazines en Angleterre\u2026).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Nombreux sont donc ces journaux enfantins du XVIIIe si\u00e8cle, \u00e0 d\u00e9couvrir en France et \u00e0 l\u2019\u00e9tranger, des journaux qui s\u2019appuient sur des textes litt\u00e9raires pour \u00e9duquer les plus jeunes, mais aussi leurs parents et en particulier les m\u00e8res. Quelles sp\u00e9cificit\u00e9s le format du p\u00e9riodique apporte-t-il \u00e0 la diffusion de ces textes et quels en sont les enjeux\u00a0? Parfois con\u00e7us en s\u00e9ries ou en chapitres \u00e0 lire d\u2019un mois sur l\u2019autre, ces textes peuvent s\u2019adresser directement au jeune lectorat, proc\u00e9der \u00e0 des mises en sc\u00e8ne p\u00e9dagogiques ou des mises en abyme dans lesquelles les destinataires r\u00e9els ou fictionnels se sentent concern\u00e9s. Les courriers de lecteurs ou les anecdotes y participent. Ces textes litt\u00e9raires rev\u00eatent la forme d\u2019historiettes plus ou moins r\u00e9alistes, de pi\u00e8ces de th\u00e9\u00e2tre, de dialogues philosophiques, de fictions documentaires, de contes, de po\u00e8mes, de r\u00e9cits de voyage, etc., selon les objectifs p\u00e9dagogiques, les go\u00fbts des \u00e9ducateurs, les id\u00e9es qu\u2019ils comptent diffuser, et aussi selon l\u2019\u00e2ge et l\u2019int\u00e9r\u00eat des lecteurs. Ainsi, Berquin renverse la dimension apolog\u00e9tique de Mrs Trimmer dans L\u2019Introduction \u00e0 la connaissance de la nature pour adopter une perspective encyclop\u00e9dique et philosophique. Certaines fictions sont issues de la litt\u00e9rature pour adultes, antique ou contemporaine, publi\u00e9es sous formes d\u2019extraits choisis. Elles peuvent \u00eatre l\u2019objet de transferts culturels \u00e0 la faveur de traductions et d\u2019adaptations. Il arrive aussi que ces p\u00e9riodiques fassent la promotion d\u2019ouvrages, d\u2019auteurs ou d\u2019\u00e9ditions bilingues visant l\u2019apprentissage de la langue.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Interroger ces p\u00e9riodiques sous l\u2019angle de la litt\u00e9rature permet d\u2019analyser avec pr\u00e9cision les textes et de comprendre les choix op\u00e9r\u00e9s par ces \u00e9ducateurs qui, en d\u00e9pit de leurs divergences notamment religieuses ou id\u00e9ologiques, semblent partager des valeurs communes autour de l\u2019\u00e9ducation morale, des r\u00e8gles de civilit\u00e9, des valeurs familiales et sociales, d\u2019un acc\u00e8s \u00e0 l\u2019\u00e9ducation des filles, autant de principes notamment d\u00e9fendus par des r\u00e9formateurs de l\u2019\u00e9ducation tels que les philanthropistes allemands. Par cons\u00e9quent, que nous disent les textes qui circulent dans ces p\u00e9riodiques d\u2019un destinataire adulte \u00e0 un destinataire enfantin, d\u2019un \u00e9ducateur \u00e0 l\u2019autre, parfois d\u2019une langue \u00e0 l\u2019autre, d\u2019une aire culturelle \u00e0 l\u2019autre, d\u2019une religion \u00e0 l\u2019autre, d\u2019un syst\u00e8me politique \u00e0 l\u2019autre\u00a0? Par les genres, les auteurs ou les aires culturelles qu\u2019ils privil\u00e9gient et par le traitement qu\u2019ils en font, que r\u00e9v\u00e8lent-ils de l\u2019ouverture \u00e0 l\u2019autre, des id\u00e9es transmises, du cosmopolitisme des Lumi\u00e8res\u00a0? En d\u2019autres termes, nous nous demanderons dans quelle mesure les journaux enfantins, par les choix litt\u00e9raires effectu\u00e9s, inviteraient \u00e0 r\u00e9fl\u00e9chir \u00e0 la circulation des id\u00e9es et des formes dans l\u2019Europe de la seconde moiti\u00e9 du XVIIIe si\u00e8cle. Dans quelle mesure participeraient-ils \u00e0 leur \u00e9chelle \u00e0 la diffusion des Lumi\u00e8res, entre courant apolog\u00e9tique et courant philosophique, dans une Europe en transition\u00a0?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2014<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Pistes indicatives\u00a0:<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">&#8211; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Comparaisons entre journaux enfantins fran\u00e7ais et \u00e9trangers, entre journaux pour enfants et journaux pour adultes, entre diffusion dans les journaux enfantins et les recueils d\u2019\u00e9ducation.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">&#8211; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0\u00c9tudes de journaux enfantins europ\u00e9ens peu explor\u00e9s.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">&#8211; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0\u00c9tudes d\u2019un m\u00eame texte dans plusieurs p\u00e9riodiques diff\u00e9rents, dans plusieurs langues diff\u00e9rentes.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">&#8211; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Que r\u00e9v\u00e8lent les choix des auteurs, des \u0153uvres ou des genres\u00a0? Qu\u2019est-ce qui est privil\u00e9gi\u00e9 et qu\u2019est-ce que cela r\u00e9v\u00e8le\u00a0? Quelles sources (antiques, modernes, bibliques\u2026)\u00a0?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">&#8211; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Quels liens avec les trait\u00e9s d\u2019\u00e9ducation\u00a0? Quels objectifs poursuivis\u00a0? Quelles conceptions du savoir et de sa transmission\u00a0?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">&#8211; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Quelles repr\u00e9sentations de l\u2019enfance selon les aires culturelles\u00a0?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2014<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Bibliographie<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Appel Charlotte, Christensen Nina, Grenby Matthew O. (dir.), Transnational Books for Children 1750-1900. Producers, consumers encouters, Amsterdam\/Philadelphie, John Benjamins Publishing Cie, 2023.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Artigas-Menant Genevi\u00e8ve, \u00ab\u00a0La vulgarisation scientifique dans le Nouveau magasin fran\u00e7ais de Mme Leprince de Beaumont\u00a0\u00bb, Revue d\u2019histoire des sciences, n\u00b0 44, juillet-d\u00e9cembre 1991, p. 343-357. [https:\/\/www.persee.fr\/doc\/rhs_0151-4105_1991_num_44_3_4194]<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Beaurepaire Pierre-Yves, L\u2019Europe des Lumi\u00e8res, Paris, Presses universitaires de France, 2018.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Besson-Morel Anne, \u00ab\u00a0Presse enfantine fran\u00e7aise\u00a0\u00bb, dans Isabelle Nie\u0300res-Chevrel et Jean Perrot (dir.), Dictionnaire du livre de jeunesse, Paris, \u00c9ditions du cercle de la librairie, 2013, p. 764- 769.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Bourdin Philippe et Chappey Jean-Luc (dir.), R\u00e9seaux et sociabilit\u00e9 litt\u00e9raire en R\u00e9volution, Clermont-Ferrand, Presses universitaires Blaise-Pascal, 2007.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cra\u00efs Alexa, Fourgnaud Magali et Leyh Val\u00e9rie (dir.), Fictions morales \u00e0 la fin du XVIIIe si\u00e8cle. Traduction, diffusion, r\u00e9ception \u00e0 l\u2019\u00e9chelle europ\u00e9enne, Cahiers d\u2019\u00c9tudes Germaniques, n\u00b0 82, 2022.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cardi Carola, Das Kinderschauspiel der Aufkl\u00e4rungszeit: eine Untersuchung der deutschsprachigen Kinderschauspiele von 1769 &#8211; 1800, Frankfurt am Main, Bern, New York, Peter Lang, 1983.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Caspard Pierre (dir.), La Presse d\u2019\u00e9ducation et d\u2019enseignement, XVIIIe si\u00e8cle-1940\u00a0: r\u00e9pertoire analytique, INRP-CNRS, 4 vol., 1981-1991.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cook Malcolm et Jourdan Annie (\u00e9d.), Journalisme et fiction au 18e si\u00e8cle, P. Lang, coll. \u00ab\u00a0French Studies of the 18th and 19th Centuries\u00a0\u00bb, n\u00b0 1, 1999.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Dumouchel Suzanne, \u00ab\u00a0Le p\u00e9riodique litt\u00e9raire du XVIIIe si\u00e8cle\u00a0: \u201cUn art difficile de former les hommes\u201d\u00a0\u00bb, \u00c9tudes sur le XVIIIe si\u00e8cle, n\u00b0 47, 2019, p. 61-92.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Dupont-Escarpit Denise, \u00ab\u00a0Arnaud Berquin, L\u2019Ami des enfants (1747-1791) ou l\u2019aube de la presse pour la jeunesse en France\u00a0\u00bb, Nous voulons lire, n\u00b0 91, d\u00e9cembre 1991, p. 87-101.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Espagne Michel, Les Transferts culturels franco-allemands, Paris, Presses universitaires de France, \u00ab\u00a0Perspectives germaniques\u00a0\u00bb, 1999.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ewers Hans-Haino, \u00ab\u00a0Aufkl\u00e4rung und Kinderliteratur\u00a0\u00bb [1980], dans Hans-Haino Ewers, Erfahrung schrieb\u2019s und reicht\u2019s der Jugend. Geschichte der deutschen Kinder- und Jugendliteratur vom 18. bis zum 20. Jahrhundert, Frankfurt a. M., Berlin e. a., Peter Lang, 2010.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Fourment Alain, Histoire de la presse des jeunes et des journaux d\u2019enfants (1768-1988), Paris, \u00c9ole, 1987.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Gantet Claire et Meumann Markus (dir.), Les \u00c9changes savants franco-allemands au XVIIIe si\u00e8cle. Transferts, circulations et r\u00e9seaux, Rennes, PUR, 2019.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Genton Fran\u00e7ois, Des beaut\u00e9s plus hardies\u2026 Le th\u00e9\u00e2tre allemand dans la France de l\u2019Ancien r\u00e9gime (1750-1789), Saint-Denis, Suger, 1999.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Havelange Isabelle et Ni\u00e8res-Chevrel Isabelle, \u00ab\u00a0Livres pour l\u2019enfance et la jeunesse\u00a0\u00bb, dans Yves Chevrel, Annie Cointre et Yen-Ma\u00ef Tran-Gervat (dir.), Histoire des traductions en langue fran\u00e7aise. XVIIe et XVIIIe si\u00e8cles (1610-1815), Paris, Verdier, 2014, p. 1212-1281.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Kulessa Rotraud von (dir.), D\u00e9mocratisation et diversification. Les litt\u00e9ratures d\u2019\u00e9ducation au si\u00e8cle des Lumi\u00e8res, Paris, Classiques Garnier, 2015.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Kulessa Rotraud von, Seth Catriona (dir.), Lumi\u00e8res plurielles, Arts et savoirs, n\u00b0 13, 2020. [https:\/\/doi.org\/10.4000\/aes.2446].<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Loussouarn Sophie, \u00ab\u00a0La litt\u00e9rature enfantine en Angleterre au XVIIIe si\u00e8cle\u00a0\u00bb, XVII-XVIII. Bulletin de la soci\u00e9t\u00e9 d&#8217;\u00e9tudes angloam\u00e9ricaines des XVIIe et XVIIIe si\u00e8cles, n\u00b0 50, 2000, p. 99-114.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Merret Robert James, \u00ab\u00a0English literature in the French press\u00a0: testimony, imitation and fictional exchange\u00a0\u00bb, dans A. Rivara (dir.), La Traduction des langues modernes au XVIIIe si\u00e8cle, Paris, Champion, 2002, p. 171-189.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ni\u00e8res-Chevrel Isabelle, \u00ab\u00a0Des sources nouvelles pour L\u2019Ami des enfants de Berquin\u00a0\u00bb, RHLF, n\u00b0 114\/4, 2014, p. 807-828.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Plagnol-Di\u00e9val Marie-Emmanuelle, \u00ab\u00a0La presse p\u00e9riodique pour la jeunesse au XVIIIe si\u00e8cle\u00a0: essor et fragilit\u00e9\u00a0\u00bb, Le Temps des m\u00e9dias, n\u00b0 21, 2013\/2014, p. 24-34.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Sgard Jean (dir.), Dictionnaire des journaux, 1600-1789, Paris, Universitas, 1991, en ligne\u00a0:\u00a0http:\/\/dictionnaire-journaux.gazettes18e.fr\/\u00a0\u00a0(f\u00e9vrier 2018).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Sgard Jean (dir.), Dictionnaire des journalistes, 1600-1789, Oxford, Voltaire Foundation, 1999, en ligne\u00a0:\u00a0http:\/\/dictionnaire-journalistes.gazettes18e.fr\u00a0\u00a0(f\u00e9vrier 2018).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Termolle Michel (\u00e9d.), \u00c9mile ou de l\u2019\u00e9ducation dans la presse p\u00e9riodique europ\u00e9enne de 1762, Paris, Classiques Garnier, 2024.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Thomson Ann, Burrows Simon et Dziembowski Edmond (\u00e9d.), Cultural Transfers: France and Britain in the Long Eighteenth Century, Oxford, Voltaire Foundation, 2010.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Uphaus-Wehmeier Annette, Zum Nutzen und Vergn\u00fcgen \u2013 Jugendzeitschriften des 18. Jahrhunderts: Ein Beitrag zur Kommunikationsgeschichte, Berlin, Boston, De Gruyter Saur, 1984.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2014<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Comit\u00e9 scientifique\u00a0:<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Alexa Cra\u00efs, INSPE Toulouse Occitanie Pyr\u00e9n\u00e9es, univ. Toulouse Jean Jaur\u00e8s, CREG UR 4151<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">B\u00e9atrice Ferrier, univ. Artois, Textes et Cultures, UR 4028<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Magali Fourgnaud, INSPE Acad\u00e9mie de Bordeaux-univ. Bordeaux, Sciences, Philosophie, Humanit\u00e9s (UMR (U) 4574).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Evelyne Jacquelin, univ. Artois, Textes et Cultures, UR 4028<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Anne-Marie Mercier, univ. Lyon, IRHIM<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Francis Marcoin, univ. Artois, Textes et Cultures, UR 4028<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Marie-Emmanuelle Plagnol-Di\u00e9val, UPEC-Lettres, Id\u00e9es, Savoirs (EA LIS 4395)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Rotraud Von Kulessa, U. d\u2019Augsburg<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u2014<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Les propositions d\u2019environ 500 mots, accompagn\u00e9es d\u2019une bio-bibliographie, sont attendues pour le 15 d\u00e9cembre 2025 en vue d\u2019une r\u00e9ponse le 9 f\u00e9vrier 2026. Les articles seront publi\u00e9s dans les Cahiers Fablijes avec ceux d\u2019une seconde journ\u00e9e d\u2019\u00e9tude coorganis\u00e9e par Textes et Cultures et l\u2019IRHIM par B\u00e9atrice Ferrier, Marion Mas, Laurence Messonnier et Marine Wisniewski, autour des journaux enfantins du XIXe si\u00e8cle (nouveaux et r\u00e9\u00e9dit\u00e9s, notamment sous forme de recueils), \u00e0 l\u2019automne 2026.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Circulations de la litt\u00e9rature en Europe au XVIIIe s. : quelle diffusion des id\u00e9es et des formes dans les premiers p\u00e9riodiques pour enfants ?\u00a0 Journ\u00e9e d\u2019\u00e9tude coorganis\u00e9e par Alexa Cra\u00efs, B\u00e9atrice Ferrier, Magali Fourgnaud et \u00c9velyne Jacquelin 5 juin 2026,\u00a0Universit\u00e9 d\u2019Artois, Arras Si le XIXe si\u00e8cle peut appara\u00eetre comme l\u2019\u00e2ge d\u2019or de la presse enfantine, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":15314,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[9,1],"tags":[],"categorie_personnage":[],"class_list":["post-15323","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-appels-contribution","category-uncategorized"],"translation":{"provider":"WPGlobus","version":"3.0.0","language":"gb","enabled_languages":["fr","gb"],"languages":{"fr":{"title":true,"content":true,"excerpt":false},"gb":{"title":false,"content":false,"excerpt":false}}},"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/siefar.org\/gb\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15323","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/siefar.org\/gb\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/siefar.org\/gb\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/siefar.org\/gb\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/siefar.org\/gb\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15323"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/siefar.org\/gb\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15323\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15356,"href":"https:\/\/siefar.org\/gb\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15323\/revisions\/15356"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/siefar.org\/gb\/wp-json\/wp\/v2\/media\/15314"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/siefar.org\/gb\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15323"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/siefar.org\/gb\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15323"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/siefar.org\/gb\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15323"},{"taxonomy":"categorie_personnage","embeddable":true,"href":"https:\/\/siefar.org\/gb\/wp-json\/wp\/v2\/categorie_personnage?post=15323"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}