{"id":2932,"date":"2009-09-18T14:57:40","date_gmt":"2009-09-18T14:57:40","guid":{"rendered":"http:\/\/261"},"modified":"2009-09-18T14:57:40","modified_gmt":"2009-09-18T14:57:40","slug":"la-discorde-des-deux-langages","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/siefar.org\/gb\/publications-articles\/la-discorde-des-deux-langages\/","title":{"rendered":"La Discorde des deux langages"},"content":{"rendered":"<div class=\"corpsTexte\" style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: rgb(128, 0, 0);\"><strong><span style=\"font-size: small;\">Anne PAUPERT et Chantal LIAROUTZOS<\/span><\/strong><\/span><strong><br \/>\n<\/strong><\/div>\n<div class=\"corpsTexte\" style=\"text-align: justify;\"><strong><span style=\"font-size: small;\"><br \/>\n<em>Repr&eacute;sentations des discours masculins et f&eacute;minins du Moyen &Acirc;ge &agrave; l&rsquo;&Acirc;ge classique<\/em>, Paris, Presses de l&rsquo;Universit&eacute; Paris Diderot &laquo;Textuel&raquo;, 15 &euro;, ISSN 0766-4451 &#8211; ISBN 2-7442-0106-5<\/span><\/strong><\/div>\n<div class=\"corpsTexte\" style=\"text-align: justify;\"><\/div>\n<div class=\"corpsTexte\" style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-size: small;\">Dans sa Concorde des deux langages, c&rsquo;est en filant la m&eacute;taphore de la guerre des sexes que Jean Lemaire de Belges appelle de ses voeux une &laquo;amoureuse concorde&raquo; entre la langue fran&ccedil;aise et la langue italienne pour mettre fin au &laquo;debat et altercation de leurs preeminences&raquo;. Ce mod&egrave;le pol&eacute;mique semble souvent avoir r&eacute;gi la repr&eacute;sentation du discours f&eacute;minin dans les textes, du Moyen &Acirc;ge au d&eacute;but des Temps Modernes, comme l&rsquo;atteste la r&eacute;currence de la &laquo;Querelle des femmes&raquo; au cours de cette longue p&eacute;riode. Lorsque la parole f&eacute;minine s&rsquo;inscrit dans les discours litt&eacute;raires, c&rsquo;est le plus souvent sous le signe, sinon d&rsquo;une discorde, &agrave; tout le moins d&rsquo;une discor&shy;dance, expression d&rsquo;un d&eacute;saccord fondamental ou simplement d&rsquo;une diff&eacute;rence ou d&rsquo;un &eacute;cart.Les communications pr&eacute;sent&eacute;es dans ce volume confrontent les modalit&eacute;s de l&rsquo;inscription de la diff&eacute;rence des sexes dans plusieurs types de discours : les uns font dialoguer hommes et femmes dans une &laquo; amoureuse concorde &raquo; qui n&rsquo;exclut pas les dissonances, d&rsquo;autres accueillent la parole f&eacute;minine comme diff&eacute;rence au coeur de leur propos. Ce peut &ecirc;tre aussi dans un but pol&eacute;mique que le discours masculin c&egrave;de ou feint de c&eacute;der la parole &agrave; la femme, pour la d&eacute;pr&eacute;cier. Mais d&rsquo;autres textes, en particulier lorsqu&rsquo;ils sont &eacute;crits par des femmes, permettent l&rsquo;&eacute;mergence de voix f&eacute;minines et font parfois entendre la revendication d&rsquo;une sp&eacute;cificit&eacute;.<\/span><\/div>\n<div class=\"corpsTexte\" style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-size: small;\"><br \/>\n&#8211; ANNE PAUPERT : Avant-propos<\/span><\/div>\n<div class=\"corpsTexte\" style=\"text-align: justify;\"><\/div>\n<div class=\"corpsTexte\" style=\"text-align: justify;\"><strong><span style=\"font-size: small;\"><br \/>\nI. &laquo; L&rsquo;amoureuse concorde &raquo; : formes du dialogue amoureux<\/span><\/strong><\/div>\n<div class=\"corpsTexte\" style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-size: small;\"><br \/>\n&#8211; F<\/span><span style=\"font-size: small;\">RANCK BAUER :<\/span><span style=\"font-size: small;\"> Que za jos parlam d&rsquo;amor. Paroles de femmes et paroles d&rsquo;hommes dans les chansons d&rsquo;aube des troubadours<\/span><span style=\"font-size: small;\"><br \/>\n&#8211; DIDIER LECHAT : Discorde ou concorde des langages masculins et f&eacute;minins dans Le Livre du duc des vrais amans de Christine de Pizan ?<br \/>\n&#8211; JEAN VIGNES : La voix de l&rsquo;Autre ou la parole du sexe oppos&eacute; chez quelques p&eacute;trarquistes fran&ccedil;ais<\/span><\/div>\n<div class=\"corpsTexte\" style=\"text-align: justify;\"><\/div>\n<div class=\"corpsTexte\" style=\"text-align: justify;\"><\/div>\n<div class=\"corpsTexte\" style=\"text-align: justify;\"><strong><span style=\"font-size: small;\">II. L&rsquo;inscription de la diff&eacute;rence<\/span><\/strong><\/div>\n<div class=\"corpsTexte\" style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-size: small;\"><br \/>\n&#8211; MERCEDES BREA : L&rsquo;amiga et la senhor dans les cantigas de amigo<\/span><span style=\"font-size: small;\"><br \/>\n&#8211; YASMINA FOEHR-JANSSENS : La discorde du langage amoureux. Paroles d&rsquo;amour, paroles de femmes dans les lais et les fabliaux<\/span><\/div>\n<div class=\"corpsTexte\" style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-size: small;\">&#8211; CHANTAL LIAROUTZOS : La voix des femmes dans Les Essais<\/span><span style=\"font-size: small;\"><br \/>\n&#8211; FRANCOISE LAVOCAT : Masculin\/f&eacute;minin dans la pastorale<br \/>\n&#8211; MARIE-GABRIELLE LALLEMAND : &Eacute;loquence masculine et &eacute;loquence f&eacute;minine dans l&rsquo;Astr&eacute;e d&rsquo;Honor&eacute; d&rsquo;Urf&eacute;<\/span><\/div>\n<div class=\"corpsTexte\" style=\"text-align: justify;\"><\/div>\n<div class=\"corpsTexte\" style=\"text-align: justify;\"><\/div>\n<div class=\"corpsTexte\" style=\"text-align: justify;\"><strong><span style=\"font-size: small;\">III. Sous le signe de la discorde<\/span><\/strong><\/div>\n<div class=\"corpsTexte\" style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-size: small;\"><br \/>\n&#8211; CELINE GOURSOLAS-MARCY : &laquo; Controverses &raquo;, &laquo; Jugement &raquo;, &laquo; Requ&ecirc;te &raquo; et Querelle des femmes : du droit de r&eacute;ponse des femmes dans un d&eacute;bat institu&eacute; par les hommes<br \/>\n&#8211; ROMAINE WOLF-BONVIN : Sollers piscator. Une lecture des Quinze Joies de Mariage<br \/>\n&#8211; PASCAL DEBAILLY : Paroles de femmes et discorde dans la po&eacute;sie satiriqueau tournant des XVIe et XVIIe si&egrave;cles<br \/>\n&#8211; MARC HERSANT : Discours de v&eacute;rit&eacute; et virilit&eacute; bless&eacute;e dans les Commentaires de Monluc<\/span><\/div>\n<div class=\"corpsTexte\" style=\"text-align: justify;\"><\/div>\n<div class=\"corpsTexte\" style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-size: small;\"><br \/>\n<\/span><strong><span style=\"font-size: small;\">IV. L&rsquo;&eacute;mergence de voix f&eacute;minines<\/span><\/strong><\/div>\n<div class=\"corpsTexte\" style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-size: small;\"><br \/>\n&#8211; MARGARETE ZIMMERMANN : Christine de Pizan et les plumes dor&eacute;es du XVIe si&egrave;cle<br \/>\n&#8211; CATHERINE MULLER : Points de vue masculins et f&eacute;minins sur la cr&eacute;ation litt&eacute;rairedes femmes au seuil de la modernit&eacute;<br \/>\n&#8211; GIS&Egrave;LE MATHIEU-CASTELLANI : &laquo; C&rsquo;est une femme qui parle &raquo; : la voix f&eacute;mininedans le dialogue amoureux<\/span><span style=\"font-size: small;\"><br \/>\n&#8211; MARIANNE CLOSSON : R&eacute;cits autobiographiques de poss&eacute;d&eacute;es aux XVIe et XVIIe si&egrave;cles.Entre manipulations et &eacute;mergence d&rsquo;une parole f&eacute;minine<br \/>\n<\/span><\/div><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Anne PAUPERT et Chantal LIAROUTZOS Repr&eacute;sentations des discours masculins et f&eacute;minins du Moyen &Acirc;ge &agrave; l&rsquo;&Acirc;ge classique, Paris, Presses de l&rsquo;Universit&eacute; Paris Diderot &laquo;Textuel&raquo;, 15 &euro;, ISSN 0766-4451 &#8211; ISBN 2-7442-0106-5 Dans sa Concorde des deux langages, c&rsquo;est en filant la m&eacute;taphore de la guerre des sexes que Jean Lemaire de Belges appelle de ses [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"parent":2851,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-2932","page","type-page","status-publish","hentry"],"translation":{"provider":"WPGlobus","version":"3.0.0","language":"gb","enabled_languages":["fr","gb"],"languages":{"fr":{"title":true,"content":true,"excerpt":false},"gb":{"title":false,"content":false,"excerpt":false}}},"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/siefar.org\/gb\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2932","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/siefar.org\/gb\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/siefar.org\/gb\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/siefar.org\/gb\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/siefar.org\/gb\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2932"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/siefar.org\/gb\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2932\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/siefar.org\/gb\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2851"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/siefar.org\/gb\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2932"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}