Varvara-Juliana de Vietinghoff

De SiefarWikiFr

Version du 28 novembre 2010 à 18:52 par Dufournaud (discuter | contributions)

(diff) ← Version précédente | Voir la version courante (diff) | Version suivante → (diff)

Varvara-Juliana de Vietinghoff
Conjoint(s) Burchard Alexis Constantin de Krüdener
Dénomination(s) Madame de Krüdener
Biographie
Date de naissance 1764
Date de décès 1824
Notice(s) dans dictionnaire(s) ancien(s)


Notice de Elena Gretchanaia, 2004.

Varvara-Juliana de Krüdener est née le 11 [22] novembre 1764 à Riga (Empire de Russie) du baron Otto Hermann de Vietinghoff, premier conseiller d'État et sénateur, et de sa femme Anna (née comtesse de Münnich). En 1776, elle voyage avec ses parents à travers l'Europe. En 1782, elle épouse le baron Burchhard Alexis Constantin de Krüdener (1744-1802), diplomate russe. De ce mariage naissent un fils, Paul (1784-1858), futur diplomate, et une fille, Juliette (1787-1865); elle a aussi un enfant naturel, Philippe Hauger, né en 1798 de sa liaison avec Claude Hippolyte Terray. De 1784 à 1789, elle séjourne à Venise, puis à Copenhague avec son mari, alors ambassadeur. Dès 1784, elle rédige en français des journaux intimes où se révèle une forte tendance à l'introspection. En 1789, elle s'installe avec ses enfants à Paris, où elle rencontre Bernardin de Saint-Pierre qui l'encourage à écrire. C'est en Suisse, toutefois, entre 1796 et 1798, qu'elle rédige ses premiers textes littéraires, qui portent la marque de l'influence de l'écrivain. Fin 1799, elle rejoint à Berlin son mari, qui occupe dès la fin de l'année suivante le poste de ministre de Russie. En septembre 1801, Mme de Krüdener fait la connaissance de Mme de Staël à Coppet; elle la retrouve l'année suivante à Paris, où elle rencontre aussi Chateaubriand, B. Constant et plusieurs autres écrivains français. Après la mort de son mari en juin 1802, elle part à Genève et commence son roman Valérie ou Lettres de Gustave de Linar à Ernest de G... Le 1er octobre paraissent au Mercure de France ses Pensées et maximes, présentées par Chateaubriand. Quant àValérie, publié entre le 1er et le 7 décembre 1803, il connaît un succès européen (quatre éditions en 1804, des traductions en langues étrangères).
Début 1804, Mme de Krüdener revient à Riga, et bientôt, par suite d'une crise spirituelle, elle devient adepte de la secte des Frères Moraves. Les années suivantes, sous l'influence du piétisme, elle prêche une «nouvelle Église» intérieure et libérée des entraves confessionnelles. Elle s'adresse aux pauvres, ce qui la rend suspecte aux yeux des autorités de tous les pays, quoique la reine de Prusse Louise, la reine de Hollande Hortense de Beauharnais et la princesse de Bade Stéphanie fassent partie de ses interlocutrices. En 1808-1809, Mme de Krüdener écrit un roman sur le premier christianisme, Othilde. En juin 1815, elle rencontre à Heilbronn le tsar de Russie Alexandre Ier, dont elle devient la guide spirituelle et qu'elle suit à Paris en juillet. Elle y publie Le Camp de Vertus, qui exalte la victoire russe sur Napoléon, figure de l'Antéchrist. On attribue à Mme de Krüdener un certain rôle dans la politique d'Alexandre à cette époque, notamment dans la conclusion de la Sainte-Alliance. Durant les années suivantes, elle prêche avec sa «mission» en Suisse et en Allemagne mais, chassée de partout, elle revient en mai 1818 à Riga, puis dans son domaine de Kosse en Livonie. Durant l'année 1821, elle séjourne à Saint-Pétersbourg, où elle est appréciée de la société russe, jusqu'à ce qu'elle soit invitée à quitter la capitale en raison de son soutien à la lutte des Grecs contre les Turcs. En mai 1824, elle part en Crimée (où se mulitiplient les colonies allemandes) en compagnie de sa fille, de son gendre et de la princesse Anna Golitsyna. Elle y meurt le 13 [25] décembre 1824 à Karassoubazar (auj. Bielogorsk, Ukraine).
La personnalité et les écrits de Mme de Krüdener, objets de jugements contradictoires et souvent dénigrants de son vivant, ont été remis en valeur après sa mort, grâce surtout à Sainte-Beuve. Aujourd'hui, elle est considérée comme une figure emblématique de la littérature européenne de la fin du XVIIIe siècle. Comme femme lettrée, elle témoigne des ambitions de ses semblables. Comme écrivaine, elle est surtout appréciée pour Valérie, roman autobiographique sur le thème de l'amour impossible où sont condensées les tendances littéraires les plus en vogue de l'époque. La culture de la sensibilité et le romantisme allemand y sont tempérés par la réserve aristocratique française. L'opposition des deux cultures, celle du Nord et celle du Midi, préfigure Corinne de Mme de Staël.

Oeuvres

(entre crochets sont inscrits les titres donnés par les éditeurs aux oeuvres sans titre)
-1784-1785 : [Journal de Venise], in J.-R. Derré, Madame de Krüdener, Écrits intimes..., voir infra, p.43-68.
- 1785 : Voyage d'Avano, inédit.
- 1787 : Lettre à Hélène [Journal de Copenhague], éd. J.-R.Derré, in Madame de Krüdener, Écrits intimes..., voir infra, p.69-99.
- 1796-1797 : Journal, inédit.
- 1787-1800 : [Manuscrit en forme de cantique], éd. M. Mercier, in Valérie, origine et destinée d'un roman... voir infra, choix bibliog., p.xcviii-ciii.
- 1789-1795? : [Géraldine], éd. J.-R. Derré, in Madame de Krüdener, Écrits intimes..., voir infra, p.100-166.
- 1796-1798 : Alexis ou l'Histoire d'un soldat russe, in La Quêteuse [Odessa], 1834 -- Éd. M. Mercier, in Écrits de Mme de Krüdener..., voir infra, p.30-58.
- 1796-1798 : Sidonie ou La Cabane des Lataniers, inédit. Fragments in Fr. Ley, Madame de Krüdener et son temps, voir infra, choix bibliog., p.146-152.
- 1796-1797? : Le Vallon de la Suisse, Le Vallon, La Cabane de l'Helvétie, inédits.
- 1798 : Albert et Clara ou Les Malheurs de l'Helvétie, inédit en français. Trad. allemande, Stuttgart, Weise, 1829.
- 1799 : Elisa ou L'Education d'une jeune fille, inédit. Fragments in Fr. Ley, Madame de Krüdener et son temps, voir infra, choix bibliog., p.142-145.
- 1799 : Description du jardin de Schönhoff, inédit en français. Trad. russe in Baronessa Krudener, Neizdannyie avtobiografitcheskie teksty [Baronne de Krüdener, Textes autobiographiques inédits], éd. Elena Gretchanaia, Moscou, O.G.I., 1998, p.64-74.
- 1800 : Journal -- Fragments, en trad. russe, in Baronessa Krudener..., voir supra, p.79-94.
- 1800? : Journal de Lady Daumont, inédit.
- 1801 : Projet de roman, éd. Fr. Ley, Madame de Krüdener et son temps, voir infra, choix bibliog., p.188-189.
- 1802 : Pensées et Maximes, in Mercure de France, 10 vendémiaire An XI (2.10.1802) -- Éd. M. Mercier, Écrits de Mme de Krüdener..., voir infra, p.62-90.
- 1802-1803(?) : Algithe, inédit en français. Fragment (éd. Fr. Ley), in R. Mortier et H. Hasquin (dir.), Études sur le XVIIIe siècle, XXVII, Portraits de femmes, Bruxelles, Éditions de l'Université de Bruxelles, 2000, p.70-72. Trad. intégrale en russe in Elena Gretchanaia, Baronessa Krudener..., voir supra, p.37-63.
- 1803 : Valérie ou Lettres de Gustave de Linar à Ernest de G..., Paris, Imprimerie de Giguet et Michaud, 2 t., 1804 -- Éd. M. Mercier, Valérie, origine et destinée d'un roman... voir infra, choix bibliog.
- 1804 : [L'Auteur de Valérie et la société parisienne] Trad. russe in Iuliia Krudener, Valeri, éd. Elena Gretchanaia, Moscou, Naouka, 2000, p.228-255.
- avant 1804 : Portrait de Mme de ***, inédit en français. Trad. Russe, in Baronessa Krudener, voir supra, p.77-78.
- 1805-1807 : Journal, inédit.
- 1807 : [Après la bataille d'Eylau], éd. J.-R. Derré, Madame de Krüdener, Écrits intimes..., voir infra, p.213-281.
-1808-1809 : Othilde (perdu). Fragment en allemand, Der Einsiedler, Leipzig, 1818; le même en français [Histoire d'un solitaire], éd. Paul Lacroix, Mme de Krüdener, ses lettres et ses ouvrages inédits,Paris, Ollendorf, 1880, p.153-174.
- 1809 : Journal, inédit -- Fragments dans Fr. Ley, Madame de Krüdener et son temps, voir infra, choix bibliog., p.325-329.
- 1815 : Le Camp de Vertus, Paris, Le Normant.
- 1817 : Lettre de Madame la baronne de Krüdener à M. de Bergheim, min. de l'intérieur à Carlsrouhe, dd. Grenzacher Horn, le 14 févr. 1817, Karlsruhe, s.l.
- 1818 : Vers en réponse à ceux qui sont dans le journal pour Alexandre Ier, inédits.
- 1819 : Poèmes (en français et en allemand), inédits.
- 1820 : Sur l'Education des princes, éd. M. Mercier, in Écrits de Mme de Krüdener..., voir infra, p.189-201.
- 1823-1824 : [Souvenirs d'enfance et de jeunesse], inédit. Fragments in Fr. Ley, Madame de Krüdener et son temps, voir infra, choix bibliog., p.7-16.

- Écrits de Mme de Krüdener, éd. Michel Mercier, in Thèse complémentaire, Université de Paris IV, 1972 [non publié].
- Madame de Krüdener, Écrits intimes et prophétiques, éd. J.-R. Derré, 1re partie (1785-1807), Paris, Éditions du CNRS, 1975 [seule partie publiée]
- Lettres à Jacques-Henri Bernardin de Saint-Pierre (1790-1793), Madame de Staël (1802-1809), à Chateaubriand (1803), à Benjamin Constant (1815), in Francis Ley, Bernardin de Saint-Pierre, Madame de Staël, Chateaubriand, Benjamin Constant et Madame de Krüdener, Paris, Editions Montaigne, 1967.
- Lettres à son mari, ses parents, ses enfants (1793-1821), extraits d'autres lettres à plus de 500 destinataires, la plupart inédites (1795-1824), in Fr. Ley, Madame de Krüdener et son temps..., voir infra, choix bibliog.
- Fragments de lettres à Roxandre Stourdza (1811-1815), in Fr. Ley, Madame de Krüdener. 1764-1824... voir infra, choix bibliog., p.269-274, 279-283.
- Lettres de voyage de Lyon à Paris, in. J.-R. Derré, Madame de Krüdener, Ecrits intimes... voir supra, p.167-209.
- Lettres à Alexandre Ier (1815-1822), au prince Alexandre Golitsyne (1821-1822), in Le grand-duc Nikolaï Mikhaïlovitch, Imperator Alexandre I, Saint-Pétersbourg, 1912, t.2, p.221-238-247.
- Lettre à Heller (1819), in M. Mercier, Écrits de Mme de Krüdener... voir supra, p.96-137.

Choix bibliographique

- Knapton, E.J. The Lady of the Holy Alliance. New-York, Columbia University, 1939.
- Ley, Francis. Madame de Krüdener et son temps. Paris, Plon, 1961.
- Ley, Francis. Madame de Krüdener. 1764-1824. Romantisme et Sainte-Alliance. Paris, H. Champion, 1994.
- Mercier, Michel. Valérie, origine et destinée d'un roman. Lille, Service de reproduction des thèses, Université Lille III, 1974.

Choix iconographique

- Kauffman, Angelica. Portrait de Mme de Krüdener avec son fils Paul (tableau) 1786. Musée du Louvre, Paris. -- Francis Ley, Madame de Krüdener. 1764-1824... voir supra, choix bibliog..
- Henri Schild, Portrait de Mme de Krüdener (gouache), 1804. Paris, BnF. -- Mme de Krüdener, Valérie, deuxième édition, Paris, chez Henrichs libraire, 1804.

Jugements

- «L'auteur de Valérie, qui pouvait user du double droit que lui donnent à la bienveillance du lecteur son sexe et sa qualité d'étrangère, semble y avoir voulu renoncer, en se plaçant, par son talent, tout près de la ligne des écrivains qui ne demandent que sa justice.» (J.-L.Laya, «Valérie, ou Lettres de Gustave de Linar à Ernest de G...» [compte-rendu], Moniteur, 2 nivôse an 12 [24 décembre 1803]).
- «Madame de Krüdener continue sa mission. Sa puissance est une conviction profonde, et son charme une bonté immense. On oublie en l'écoutant ce qu'elle a qui paraît bizarre [...]. Aussi elle est fort entourée et ceux qui la trouvent étrange ne peuvent se défendre de l'aimer. Elle est dans le mouvement religieux actuel, qui est vif et vague, une apparition importante...» (B. Constant, lettre à J. Recamier du 11 octobre 1815, cité dans F. Ley, Madame de Krüdener. 1764-1824, voir supra, choix bibliog., p.335).
- «Madame de Krüdener a été jolie, elle a publié un roman, peut-être le sien: il s'appelait, je crois Valérie; il était sentimental et passablement ennuyeux. Aujourd'hui elle s'est jetée dans une dévotion mystique, elle fait des prophéties. C'est encore du roman, mais d'un genre tout opposé» (L.-G.-A. de Bonald, cité in F. Ley, Madame de Krüdener. 1764-1824, voir supra, choix bibliog., p.366).
- «[La baronne de Krüdener] était respectée par ceux qui voyaient en elle une propagandiste inspirée du christianisme, les autres la persécutaient et l'agaçaient, mais elle supportait toutes les offenses avec patience et douceur. [...] Son influence sur l'empereur était très grande.» (Récits de ma grand'mère. Souvenirs rassemblés et écrits par son petit-fils D. Blagovo, Leningrad, Naouka, 1989, p.293-294 [en russe; c'est moi qui traduis, E.G.]).

Outils personnels
Autres langues