Marie dite de France/Philibert Riballier et Catherine Cosson : Différence entre versions

De SiefarWikiFr

[version vérifiée][version vérifiée]
(Import automatique)
 
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
[362] MARIE, ''dite'' de France, et ainsi nommée, [363] non qu’elle fût du sang des Rois, mais simplement parce qu’elle étoit née en France, vivoit vers le milieu du treizieme siecle, et s’y fit connoître avec une grande distinction par plusieurs traductions d’ouvrages Anglois, et surtout par une traduction en vers François, des Fables d’Esope. Le Président Fauchet, Duvergier, Lacroix-Dumaine, André Duchesne, et Mademoiselle Scuderi en ont parlé avec beaucoup d’éloges.
 
[362] MARIE, ''dite'' de France, et ainsi nommée, [363] non qu’elle fût du sang des Rois, mais simplement parce qu’elle étoit née en France, vivoit vers le milieu du treizieme siecle, et s’y fit connoître avec une grande distinction par plusieurs traductions d’ouvrages Anglois, et surtout par une traduction en vers François, des Fables d’Esope. Le Président Fauchet, Duvergier, Lacroix-Dumaine, André Duchesne, et Mademoiselle Scuderi en ont parlé avec beaucoup d’éloges.
 +
 +
[[Catégorie:Dictionnaire Philibert Riballier et Catherine Cosson]]

Version actuelle en date du 9 mai 2011 à 17:19

[362] MARIE, dite de France, et ainsi nommée, [363] non qu’elle fût du sang des Rois, mais simplement parce qu’elle étoit née en France, vivoit vers le milieu du treizieme siecle, et s’y fit connoître avec une grande distinction par plusieurs traductions d’ouvrages Anglois, et surtout par une traduction en vers François, des Fables d’Esope. Le Président Fauchet, Duvergier, Lacroix-Dumaine, André Duchesne, et Mademoiselle Scuderi en ont parlé avec beaucoup d’éloges.