Isabelle de Montolieu/Fortunée Briquet : Différence entre versions

De SiefarWikiFr

[version vérifiée][version vérifiée]
(Import automatique)
 
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
MONTOLIEU, (Madame Isabelle de) réunit aux charmes de l'imagination toutes les richesses du sentiment. Lezay-Marnesia, dans son Plan de lecture pour une jeune Dame, rend hommage aux talens et aux vertus de Mad. de Montolieu. Elle est auteur de ''Caroline de Lichtfield'', 3vol. in-12; et de la ''Traduction de Charles Engelmann''. On lui doit encore: ''Nouveaux tableaux de famille'', ou ''la Vie d'un pauvre Ministre de village allemand, et de ses enfans'', traduit de l'allemand d'Auguste La Fontaine, Paris, Pougens, an 10, 5vol. in-12. -- ''Le village de Lobenstein'', ou ''l'Enfant Trouvé'', traduction libre du roman allemand d'Auguste La Fontaine, intitulé: ''Théodore'', Paris, an 11, 5 vol. in-12. -- ''Le Fils d'adoption'', ou ''Amour et Coquetterie'', trad. libre d'un roman allemand d'Auguste La Fontaine, intitulé: ''Henriette Belman'', Paris, an 11, 3 vol. in-12. -- ''Aristomène'', trad. de l'allem. d'Aug. La Fontaine, Paris, Debray, an 12. 2 vol. in-12. -- ''Recueil de Contes'', Genève, Paschoud, an 12, 3 vol. in-12.
 
MONTOLIEU, (Madame Isabelle de) réunit aux charmes de l'imagination toutes les richesses du sentiment. Lezay-Marnesia, dans son Plan de lecture pour une jeune Dame, rend hommage aux talens et aux vertus de Mad. de Montolieu. Elle est auteur de ''Caroline de Lichtfield'', 3vol. in-12; et de la ''Traduction de Charles Engelmann''. On lui doit encore: ''Nouveaux tableaux de famille'', ou ''la Vie d'un pauvre Ministre de village allemand, et de ses enfans'', traduit de l'allemand d'Auguste La Fontaine, Paris, Pougens, an 10, 5vol. in-12. -- ''Le village de Lobenstein'', ou ''l'Enfant Trouvé'', traduction libre du roman allemand d'Auguste La Fontaine, intitulé: ''Théodore'', Paris, an 11, 5 vol. in-12. -- ''Le Fils d'adoption'', ou ''Amour et Coquetterie'', trad. libre d'un roman allemand d'Auguste La Fontaine, intitulé: ''Henriette Belman'', Paris, an 11, 3 vol. in-12. -- ''Aristomène'', trad. de l'allem. d'Aug. La Fontaine, Paris, Debray, an 12. 2 vol. in-12. -- ''Recueil de Contes'', Genève, Paschoud, an 12, 3 vol. in-12.
 +
 +
[[Catégorie:Dictionnaire Fortunée Briquet]]

Version actuelle en date du 14 mai 2011 à 07:22

MONTOLIEU, (Madame Isabelle de) réunit aux charmes de l'imagination toutes les richesses du sentiment. Lezay-Marnesia, dans son Plan de lecture pour une jeune Dame, rend hommage aux talens et aux vertus de Mad. de Montolieu. Elle est auteur de Caroline de Lichtfield, 3vol. in-12; et de la Traduction de Charles Engelmann. On lui doit encore: Nouveaux tableaux de famille, ou la Vie d'un pauvre Ministre de village allemand, et de ses enfans, traduit de l'allemand d'Auguste La Fontaine, Paris, Pougens, an 10, 5vol. in-12. -- Le village de Lobenstein, ou l'Enfant Trouvé, traduction libre du roman allemand d'Auguste La Fontaine, intitulé: Théodore, Paris, an 11, 5 vol. in-12. -- Le Fils d'adoption, ou Amour et Coquetterie, trad. libre d'un roman allemand d'Auguste La Fontaine, intitulé: Henriette Belman, Paris, an 11, 3 vol. in-12. -- Aristomène, trad. de l'allem. d'Aug. La Fontaine, Paris, Debray, an 12. 2 vol. in-12. -- Recueil de Contes, Genève, Paschoud, an 12, 3 vol. in-12.

Outils personnels